Agar:
narrazione, antropologia linguistica e organizzazione complessa
PAOLA ZANACCA
Scuole Civiche di Milano
Fondazione di partecipazione
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici
via Alex Visconti, 18 20151 MILANO
Vinogradov: conoscenze contestuali e informazioni implicite Civica Scuola Interpreti e Traduttori «Altiero Spinelli»
Vinogradov: conoscenze contestuali e informazioni implicite
GIULIA ADEJUMO
Fondazione Milano
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici
via Alex Visconti, 18 20151 MILANO
He Jing: The Translation of English and Chinese Puns from the Perspective of Relevance Theory Civica Scuola Interpreti e Traduttori «Altiero Spinelli»
He Jing: The Translation of English and Chinese Puns from the Perspective of Relevance Theory
BARBARA VERTOVA
Fondazione Milano
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici
via Alex Visconti, 18 20151 MILANO
Relatore: Professor Bruno Osimo
Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica
Aprile 2011
Veledinskaâ: il concetto di «comunicazione interlinguistica». La traduzione come atto comunicativo
Veledinskaâ: il concetto di «comunicazione interlinguistica». La traduzione come atto comunicativo
LUCIA COMPARIN
Fondazione Milano
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici
via Alex Visconti, 18 20151 MILANO
Mediazione linguistica per il tribunale: traducibilità della cultura filippina
Mediazione linguistica per il tribunale: traducibilità della cultura filippina REINA VILLAFUERTE Fondazione Milano Milano Lingue Scuola Superiore per Mediatori Linguistici via Alex Visconti, 18 20151 MILANO Relatore: professor Bruno Osimo Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica ottobre 2010 © Reina Villafuerte 2010
Freud: Zur Psychopathologie des Alltagslebens: atti mancati verbali e loro conseguenze in traduzione
Freud:
Zur Psychopathologie des Alltagslebens:
atti mancati verbali e loro conseguenze in traduzione
KERSTIN RATIU KLOSS
Fondazione Milano
Scuola Superiore per Mediatori Linguistici
via Alex Visconti, 18 20151 MILANO
Relatore: professor Bruno Osimo
Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica
Marzo 2012
L’oggetto della teoria della traduzione; il posto della teoria della traduzione tra le altre discipline linguistiche Civica Scuola Interpreti e Traduttori «Altiero Spinelli»
L’oggetto della teoria della traduzione;
il posto della teoria della traduzione tra le altre discipline linguistiche
MARTA CHIABURU
Jana Králová: La traduzione dei nomi propri Civica Scuola Interpreti e Traduttori «Altiero Spinelli»
Jana Králová: La traduzione dei nomi propri EMANUELA ROGANTINI Fondazione Milano Scuola Superiore per Mediatori Linguistici via Alex Visconti, 18 20151 MILANO Relatore: professor Bruno Osimo Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica Ottobre 2010 © Jana Králová 2008 © Emanuela Rogantini per l’edizione italiana 2010
Revzin, Rozencvejg: la disambiguazione Civica Scuola Interpreti e Traduttori «Altiero Spinelli»
Revzin, Rozencvejg: la disambiguazione