CELAN TRADUTTORE DI UNGARETTI LA POETICA DELL’INCONTRO MADDALENA INTROZZI Scuole Civiche di Milano Fondazione di partecipazione Dipartimento Lingue Scuola Superiore per Mediatori Linguistici via Alex Visconti, 18 20151 MILANO Relatrice Prof. Elisabetta Potthoff Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica autunno 2007  © Maddalena Introzzi, Milano 2007. ABSTRACT L’attività di traduttore di Celan è rappresentativa… Continua a leggere Maddalena Introzzi, Celan traduttore di Ungaretti. La poetica dell’incontro
Categoria: scienza della traduzione
Ilaria Binda, Eureka! L’abduzione come intuizione traduttiva. Dinda L. Gorlée, On Translating Signs Exploring Text and Semio-Translation
Eureka! L’abduzione come intuizione traduttiva Dinda L. GORLÉE, On Translating Signs Exploring Text and Semio-Translation ILARIA BINDA Scuole Civiche di Milano Fondazione di partecipazione Dipartimento Lingue Scuola Superiore per Mediatori Linguistici Via Alex Visconti, 18 20151 MILANO Relatore Prof. Bruno OSIMO Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica Autunno 2005 © Editions Rodopi, Amsterdam – New… Continua a leggere Ilaria Binda, Eureka! L’abduzione come intuizione traduttiva. Dinda L. Gorlée, On Translating Signs Exploring Text and Semio-Translation
Codice verbale e codice visivo: problemi di traducibilità del medium fumetto.
Codice verbale e codice visivo: problemi di traducibilità del medium fumetto. VALERIA SANNA Scuole Civiche di Milano Fondazione di partecipazione Dipartimento di Lingue Scuola Superiore per Mediatori Linguistici via Alex Visconti, 18 20151 MILANO Relatore: prof. Bruno OSIMO Diploma in Scienze della Mediazione Linguistica inverno 2005© Valeria Sanna ABSTRACT IN ITALIANO I fumetti rientrano nei… Continua a leggere Codice verbale e codice visivo: problemi di traducibilità del medium fumetto.