link utili

Association Internationale de Sémiotique International Association for Semiotic Studies Asociación Internacional de Semiótica Internationale Vereinigung für Semiotikhttp://www.arthist.lu.se/kultsem/AIS/IASS/

Association Internationale de Littérature Comparée/ International Comparative Literature Association http://www.ailc-icla.org/site/

Berla & Griffini Rights Agency http://www.bgagency.it/

Canadian Association for Translation Studies http://www.uottawa.ca/associations/act-cats/

Centre for Translation and Comparative Cultural Studies http://www2.warwick.ac.uk/fac/arts/ctccs/

Civica Scuola Superiore per Interpreti e traduttori del Comune di Milano  http://www.fondazionemilano.eu/lingue/

Conference Internationale permanente d’instituts Universitaires de Traducteurs et Interpretes http://www.ciuti.org/

Department of Semiotics, Tartu University http://www.ut.ee/SOSE/

Digital Encyclopedia of Charles S. Peirce http://www.digitalpeirce.fee.unicamp.br/

ESIT – École Supérieure d’interprètes et de traducteurs – Scuola di traduzione e di interpretariato di Parigi http://www.univ-paris3.fr/esit/

ISIT Istituto Superiore Interpreti e Traduttori di Milano Dipartimento Lingue della Fondazione Milano  http://www.fondazionemilano.eu/lingue/

ISIT – Institut Supérieur d’interprétation et de traduction – Istituto di traduzione e di interpretariato di Parigi http://www.isit.icp.fr/

Dirk Delabastita http://www.fundp.ac.be/recherche/personnes/publications/fr/01002314.html

English-Estonian Dictionary Dizionario inglese-estone http://dict.ibs.ee//

European Society for Translation Studies http://www.est-translationstudies.org/

Fédération Internationale des Traducteurs http://www.fit-ift.org/

Gideon Toury http://www.tau.ac.il/~toury/

Indiana University Translation Studies http://www.indiana.edu/~complit/trans/

Itamar Even-Zohar http://www.tau.ac.il/~itamarez/

Jose Lambert http://www-writing.montaigne.u-bordeaux.fr/prof/lambert.html

libri di seconda mano e antiquari Second-hand and antiquarian books http://www.antiqbook.com/books/speedsearch.php/

libri di seconda mano Second-hand books http://www.eurobuch.com/

non solo lingua http://www.nonsololingua.blogspot.com/

norma 15038 sui servizi di traduzione

norma ISO R/9 sulla traslitterazione del cirillico ISO R/9 standard on Cyrillic transliteration http://transliteration.eki.ee/pdf/Russian.pdf

norma sulla traslitterazione dell’ebraico standard on Hebrew transliteration http://win.trad.it/hebrew.pdf

Ospitalità ovunque si vada: CouchSurfing http://www.couchsurfing.com/

Peeter Torop http://www.ut.ee/SOSE/ptorop/

Charles Sanders Peirce Gateway http://www.cspeirce.com/

Per sapere se un libro – italiano o non – è presente in una delle biblioteche italiane (e, verosimilmente, anche se un libro italiano è stato pubblicato in Italia), e dove è disponibile per il prestito, o per la consultazione, o per il prestito interbibliotecario If you want to know if a book is available in one of Italy’s libraries, or if the Italian version of a book exists, and where is possible to get ithttp://www.internetculturale.it/

Anthony Pym http://www.tinet.org/~apym/welcome.html

Ottawa School of translation and interpretation – University of Ottawa http://www.translation.uottawa.ca/

Open semiotics resource center http://www.semioticon.com/

Russian-English, English-Russian Dictionary http://ftp.vpcit.ru/cgi-bin/dict/bobo/

Russian National Library Biblioteca nazionale russa http://www.rsl.ru/

Semiotics, Useful links http://carbon.cudenver.edu/~mryder/itc_data/semiotics.html

SEPTET Société d’Etudes des Pratiques et Théories en Traduction http://septet.u-strasbg.fr/

Sergio Claudio Perroni http://www.morli.it/

Sign Systems Studies http://www.ut.ee/SOSE/sss.htm

Tartu Semiotics http://www.ut.ee/SOSE/tsemi.htm

Tastiera multilingue Multilingual Keyboard http://www.gate2home.com/

Tat’jana Cernigovskaja http://www.genling.nw.ru/person/ChernigovskayaEN.htm/

TIS Translation and Interpreting Studies http://appling.kent.edu/ATISA/TIS/index.html

Translation Research and Instruction Program http://trip.binghamton.edu/

Transliteration of non-Roman scripts Traslitterazione Traslitterazione degli alfabeti non latini http://transliteration.eki.ee/

Traslitterazione latino-cirillico Cyrillic-Latin transliteration http://www.translit.ru/#

University of Texas Translation Studies http://www.utdallas.edu/research/cts/

American Translation Studies and Interpreting Association http://appling.kent.edu/ATISA/ATISAHome.html

Center for Research in Translation (CRIT) at Binghamton University http://trip.binghamton.edu/

Leave a Reply