Salta al contenuto

trad.it, il sito di Bruno Osimo

la mia attività: scritture, letture, interviste, traduzioni, poesia, scienza della traduzione, semiotica orcid.org/0000-0002-9204-024X Scopus Author ID: 41661864200 ISNI: 0000000040670907

Tag: Metaesistenza

Metaesistenza, metafarina, metalinguaggio

quando spargo la farina sul tagliere perché l’impasto non si appiccichi, l’impasto è il linguaggio e la farina sul tagliere metalinguaggio? Ma se un granello di farina passa dal tagliere all’impasto? mi viene una crisi esistenziale

Pubblicato 07/12/2018
Categorie: Altiero Spinelli, Civica Scuola per Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli, L'Altiero, metalinguaggio, Primo Levi, semiotica Taggato Metaesistenza, metafarina, metalinguaggio

Articoli recenti

  • Tutte le poesie di Majakovskij
  • Brian Harris, the father of translatology
  • Metaesistenza, metafarina, metalinguaggio
  • Trubeckój: il bogatyr e il duràk nella fiaba. Tesi di Alessia Gigli
  • Sara Alfonso, Analisi comparativa prototesto-metatesto del romanzo Le rane di Mo Yan

Commenti recenti

    Archivi

    • Gennaio 2022
    • Maggio 2019
    • Dicembre 2018
    • Agosto 2018
    • Luglio 2018
    • Aprile 2018
    • Febbraio 2018
    • Settembre 2017
    • Agosto 2017
    • Luglio 2017
    • Maggio 2017
    • Aprile 2017
    • Novembre 2016
    • Maggio 2016
    • Aprile 2016
    • Marzo 2016
    • Febbraio 2016
    • Dicembre 2015
    • Ottobre 2015
    • Settembre 2015
    • Agosto 2015
    • Luglio 2015
    • Giugno 2015
    • Maggio 2015
    • Aprile 2015
    • Febbraio 2015
    • Agosto 2014
    • Luglio 2014
    • Giugno 2014
    • Febbraio 2014
    • Gennaio 2014
    • Dicembre 2013
    • Novembre 2013
    • Aprile 2013
    • Marzo 2013
    • Dicembre 2012
    • Aprile 2012
    • Febbraio 2012

    poesia

    • Aleksandr LÛDSKANOV
    • Altiero Spinelli
    • Angela Catrani
    • aspetti mentali della traduzione
    • autobiografie
    • Bobi Bazlen
    • Brian Harris
    • Čechov
    • Civica Scuola per Interpreti e Traduttori Altiero Spinelli
    • contesto
    • corsi
    • creatività e follia
    • Damiano Rebecchini
    • dicono di me
    • Dinda L. Gorlée
    • ebook
    • editoria
    • ILI Istituto Linguistico Internazionale
    • interviste
    • Jurij Lotman
    • Karl Popper
    • L'Altiero
    • le mie autopubblicazioni
    • libri
    • Lotman
    • Marcos y Marcos
    • mediazione linguoculturale
    • METAFORA
    • metalinguaggio
    • mostrare
    • nuove traduzioni
    • Peeter Torop
    • Peirce
    • Philip Roth
    • poesia
    • poetwit
    • pošlost'
    • Primo Levi
    • racconti
    • recensioni
    • Roman Jakobson
    • romanzi
    • scienza
    • scienza della traduzione
    • semiotica
    • Shoah
    • show
    • sottotitoli
    • suggerire
    • tesi
    • tradurre
    • traduzione
    • valutrad
    • volgarità
    • Vygotskij
    • Zuzana Jettmarová

    Meta

    • Accedi
    • Feed dei contenuti
    • Feed dei commenti
    • WordPress.org
    trad.it, il sito di Bruno Osimo
    Proudly powered by WordPress.